top of page

POSUŇ SVOJU ANGLIČTINU NA VYŠŠIU ÚROVEŇ S LINKING WORDS

Updated: Nov 11, 2019


JEDEN BRILANTNÝ TRIK AKO SI ZLEPŠIŤ SVOJU BIZNIS ANGLIČTINU OKAMŽITE - POUŽITE LINKING WORDS.

Pod obrázkom nájdete vysvetlenie, čo sú LINKING WORDS a ako presne ich použiť

old man smiling and enjoying his life


LINKING WORDS ČO TO JE?

Dnes si ukážeme jednoduchú cestu, ako spojoiť vety do súvetí pomocou LINKING WORDS. Hovorím im SPOJOVAČE viet. Je ich niekoľko a mohli by sme ich rozdeliť do niekoľkých kategórií.

Dnes sa zameriame, ako nám pomôžu tie, ktoré vyjadrujú KONTRAST. Patria tu napríklad: ALTHOUGH, THOUGH, EVEN THOUGH, HOWEVER, BUT, IN SPITE OF, DESPITE.

LET US PRACTICE THEM IN SENTENCES TO UNDERSTAND IT ALL BETTER

Ukážeme si spojenie viet dvoma spôsobmi, aby sa vám to lepšie utriedilo v hlave. Pomôže vám to vyjadriť kontrast a tiež pri maturitnej skúške z angličtiny pri transformačných cvičeniach


 

1. ALTHOUGH = THOUGH, nie je medzi nimi žiadny rozdiel a je jedno, ktoré z nich použijeme. Ich preklad z angličtiny do češtiny je AČKOLI, TŘEBAŽE, a z angličtiny do slovenčiny je AJ KEĎ


Príklady prekladu do angličtiny:

I sent it on time although/ though I thought I wouldn't manage it.

Poslala som to načas aj keď som si myslela, že to nezvládnem.

Odeslala jsem to včas ačkoli jsem si myslela, že to nezvládnu.

Though I work only from home, I am really happy and I would not change it for anything else.

Pretože pracujem z domova, som naozaj šťastná a nevymenila by som to za nič iné.

Ačkoli pracuji pouze z domova, jsem opravdu šťastná a nevyměnila bych to za nic jiného.

 

2. EVEN THOUGH je im veľmi podobné podobné, v preklade do češtiny znamená I KDYŽ, PŘESTOŽE, I KDYBY a do slovenčiny AJ KEĎ, NAPRIEK TOMU, AJ KEBY


Príklady prekladu do angličtiny: Even though I thought I would not manage it, I sent it on time. I když jsem si myslela, že to nezvládnu, poslala jsem to včas.

Napriek tomu/ Aj keď som si myslela, že to nezvládnem, poslala som to načas.

I am incredibly happy, even though I work only from home.

Jsem velice šťastná i přesto, že pracuji pouze z domova.

Som naozaj šťastná, aj keď/ aj napriek tomu, že pracujem iba z domova.

 

3. HOWEVER znamená v preklade do češtiny NICMÉNĚ, AVŠAK, ALE do slovenčiny AJ KEĎ, AVŠAK, ALE.


Príklady prekladu do angličtiny: I only work from home, however, I would not change it for anything else. Pracuji pouze z domova, nicméně, nemľnila bych to za nic jiného.

Pracujem iba z domu, avšak, nevymenila by som to za nič iné.

I thought I would not send it on time, however, I managed it.

Myslela jsem, že to nebudu moci odeslat včas, nicméně, povedlo se mi to.

Myslela som si, že to nebudem môcť poslať včas ale podarilo sa mi to.


 

4. BUT je významovo to isté


Príklady prekladu do angličtiny: I only work from home but I would not change it for anything else.

Pracuji pouze z domova ale neměnila bych to za nic jiného.

Pracujem iba z domu ale nevymenila by som to za nič iné.

I thought I would not send it on time, but I managed it.

Myslela jsem si, že to nebudu moci odeslat včas ale povedlo se mi to.

Myslela som si, že nebudem môcť poslať načas ale podarilo sa mi to.


 

5. IN SPITE OF = DESPITE, v preklade do češtiny NAVZDORY, do slovenčiny NAPRIEK TOMU, majú rovnaký význam a je jedno, ktoré použijete.


Príklady prekladu do angličtiny: Despite the fact I did not have enough time, I managed to send it.

Navzdory tomu, že jsem neměla čas se mi to povedlo odeslat.

Napriek tomu, že som nemala čas sa mi to podarilo poslať.

I am really happy, in spite of the fact I work only from home.

Som šťastná navzdory tomu že pracuji pouze z domova.

Som šťastná aj napriek tomu, že pracujem iba z domu.


CONCLUSION

NAČO NÁM VLASTNE TIETO SLOVÁ SÚ?

K ČEMU VLASTNĚ SLOUŽÍ LINKING WORDS?

Určite by sme si v pohode vystačili s jednoduchšími spojkami ako A, ALE, PRETOŽE, atď. Ak však začneme oužívať tieto LINKING WORDS, nie len že posunú našu angličtinu na vyššiu úroveň, nie len, že si začnú iní myslieť, že naša angličtina je dobrá ale umožní nám to s vetami si pohrať.

Obzvlášť vtedy, keď sa potrebujeme niekde ukázať a predviesť, napríklad na JOB INTERVIEW.

 

LEARN THROUGH DOING, READING IS NOT ENOUGH

Dokážete povedať tieto vety? Napíšte mi do komentára, ktoré vety by sa vám hodilo do vašej profesie v angličtine.

Přestože mám svou práci velice ráda, jsem si vědoma, že i volný čas je součástí života. A i přesto, že mám hodně práce si najdu čas na mé koníčky.

I přesto, že jsem ještě nikdy nebyla zaměstnaná, myslím si, že moje vzdělání mi umožní být přínosem do vašeho týmu.

Umím anglicky docela dobře, nicméně jsem si vědoma toho, že potřebuji zlepšit komunikace v business English.

Teď se podívejte jak můžete s větou pracovat:

Even though I love my job very much, I am fully aware that free time is an essential part of my life. ANEBO: I love my job very much, however/ but, I am aware that free time is an essential part of my life. ANEBO: Despite the fact that I work very hard, I always find time to do what I like.

Even though I work hard I always find time for my hobbies. Despite the fact I have never been employed before, I think I can be a benefit to your team. I can speak English quite well, however, I am aware that I need to improve my communication skills in Business English.

Možná vás zaujem vysvětlení jak vyjádřit JSEM ZVYKLÝ NA.

Comments


bottom of page